Pónte en contacto con nosotros Teléfono: +57 (320) 387 3601

Nuestros Servicios


Traducción Oficial

De documentos principalmente al idioma Ingles y a otros como Francés, Alemán, Portugués e Italiano, en un tiempo de entrega de un día para otro para un máximo de 20 hojas o dependiendo del documento, en un formato de Traducción con Firma y Sello en hoja tamaño carta. ¡Envía tu solicitud de cotización sin costo!.

Traducción Técnica

De manuales, fichas técnicas, hojas de datos de seguridad, contenido web y otros requeridos a nivel empresarial. Producción máxima por día de 6.000 palabras o dependiendo del tipo de documento e idioma, principalmente al idioma Ingles y a otros como Francés, Alemán, Portugués e Italiano. ¡Envía tu solicitud de cotización sin costo!.

Interpretación Simultánea

En la Industria de Interpretación Simultanea, iLingo ofrece servicios a cualquier persona que requiera una comunicación clara y efectiva en cualquier otra lengua y/o dialecto dentro del curso normal de negocios, visitas o conferencias con un país de habla diferente.

Nuestra alianza cuenta con un rango de Interpretes Oficiales y Nativos de diferentes lenguas, proporcionando soluciones tanto a organizaciones como a personas. Estamos disponibles las 24 horas al día, siete días a la semana para cualquier inquietud e información adicional orientada a su servicio específicamente.

Estas labores se asignan a intérpretes contratados, basados en sus normas de acreditación, ubicación geográfica y disponibilidad. También podemos realizar selección en hombres o mujeres dependiendo de tareas sensibles o específicas a género.

Información Adicional - Trámites

Apostilla

¿En qué consiste?

La apostilla es una certificación mediante la cual el Gobierno Nacional, a través del Ministerio de Relaciones Exteriores, avala la autenticidad de la firma y el titulo con que ha actuado el funcionario colombiano que suscribe un documento expedido en Colombia que va a surtir efectos legales en el exterior, ante un país parte de la Convención de la Haya sobre Abolición del Requisito de Legalización para Documentos Públicos Extranjeros de 1961.

A partir del 4 de octubre de 2007, la República de Colombia expide un nuevo Certificado de Apostilla (Link a la nota Diplomática DCO/CLA No. 45294), cuya autenticidad puede verificarse mediante el registro electrónico al cual se accede a través del portal www.cancilleria.gov.co/apostilla, del cual los Estados Parte de Convenio están informados.

Para solicitud de cita de apostilla o legalización, puede ingresar a la página web del Ministerio de Relaciones Exteriores o a este link directamente: https://www.cancilleria.gov.co/services/colombia/apostille

Legalizaciones

Los documentos colombianos que van a surtir efectos legales en países que no forman parte de la Convención de la Haya siguen el proceso de legalización ante el Ministerio de Relaciones Exteriores, previo cumplimiento de los requisitos arriba mencionados de acuerdo a su clasificación.

Ejemplo. Documentos de carácter civil provenientes de Notarias, deben tener el sello de la Superintendencia de Notariado y Registro.

Antes de apostillar / legalizar un documento tenga en cuenta

Para apostillar un documento, el país donde será presentado debe formar parte de la Convención de la Haya. Si el país de destino NO ES PARTE de la Convención, el proceso que se usa es el de la Legalización.

El Ministerio de Relaciones Exteriores únicamente apostilla documentos expedidos por autoridades colombianas. Documentos expedidos en otro país no se apostillan en Colombia.

Los documentos a apostillar deben ser originales, con la firma de la autoridad competente previamente registrada en el Ministerio de Relaciones Exteriores.

Un documento que ha sido apostillado no requiere de trámites ni legalizaciones posteriores para que sea válido en cualquiera de los países partes del Convenio de La Haya.

Si el país al cual se va a presentar el documento lo requiere, la traducción del documento original apostillado también se apostilla.

Antes de apostillar y de acuerdo con el tipo de documento, se deben obtener las firmas de las entidades correspondientes. Comuníquese con nuestra línea de información para obtener mayores detalles acerca de este proceso o visite la página web del Ministerio de Relaciones Exteriores en Bogotá.

Apostilla de las Traducciones

1. Si el documento proviene de un país perteneciente a la Convención y de habla diferente al castellano, el mismo debe venir debidamente apostillado desde el país de origen, posteriormente debe ser traducido por un traductor oficial registrado ante el Ministerio de Relaciones Exteriores y luego se legaliza.

2. Si el país al cual se va a presentar el documento lo requiere, la traducción del documento original apostillado también se apostilla. Si el documento no se tradujo en Colombia, el mismo debe traducirse de acuerdo con la normatividad vigente del país receptor.

Recuerda: Este trámite no requiere intermediarios - Ni presentación personal.

¿Por qué debería usar servicios de Traducción e Interpretación Oficial?
iLingo ofrece sus servicios oficiales y recomienda que deban usarse:

  • Para asegurar una comunicación exacta entre personas que tienen diferentes necesidades lingüísticas.
  • Porque la práctica profesional efectiva requiere que todas las partes involucradas tengan un claro entendimiento de las otras.
  • Porque un Traductor Oficial es una persona que no sólo está debidamente certificada por una entidad del estado (como el Ministerio de Relaciones Exteriores), sino que valida cada uno de sus documentos con años de experiencia en dicha otra lengua; es por esta razón que cada traducción oficial lleva su firma y sello.
  • Porque sabemos y entendemos la alta importancia y el valor agregado que hay detrás de cada de cada texto o documento, el cual no llega solamente al terminar la traducción, sino que es sólo el inicio a decisiones trascendentales no solo a nivel de negocios, sino a nivel de la calidad de vida de muchas personas que dependen de la misma.
  • Porque en tiempos de crisis o stress, la competencia de una segunda lengua en una persona que no posea un conocimiento adecuado, profundo, especializado o suficiente puede verse afectada o reducida, además no puede ser certificada y por lo tanto, no será aceptada en trámites regulares ante terceros.
Por estas, y muchas otras razones lo invitamos a que nos contacte en los números de teléfono o envíe su solicitud de cotización sin costo.

Permítanos tener la oportunidad de ofrecerle soluciones efectivas en idiomas con la mejor calidad, en tiempo record y a un costo que se adapte a sus necesidades.