Contact Us Phone: +57 3203873601

FAQ


Who is a Certified Translator?

A certified translator is the person who has passed the competency test from the relevant organ designated by the government for this purpose.

Any translator who passes the linguistic proficiency test should take office before the Superior Tribunal of the Judiciary District and apply for a Resolution with the Ministry of Justice and Law, which will accredit him or her as a certified translator. Subsequently, the translator should register with the Ministry of Foreign Affairs by submitting a copy of the Oath of Office and a copy of the resolution issued by the Ministry of Justice.

The Ministries of Justice and Law and of Foreign Affairs issue verification and registration certificates. These certificates are valid for a term of six months.
The following text was taken from a pamphlet edited by the Cancilleria de San Carlos publishing fund and is titled "Legalization or Apostille - Foreign Public Documents ":


..4.9 CONCERNING TRANSLATIONS..

If your document's origin is a country speaking a tongue another than SPANISH that belongs to the Hague Convention, after the relevant authority has issued the Apostille designated for such an effect in the country of origin, the translation thereof (performed by an official interpreter or translator, duly registered with the Ministry of Foreign Affairs) can be legalized from the legalizations office of the Ministry of Foreign Affairs, should it be required by the user.

If your document is to be sent to a country that is part of the Hague Convention and where the main language spoken is different from SPANISH:

IT IS NOT COMPULSORY BY THE NATIONAL GOVERNMENT TO TRANSLATE AND APOSTILLE THE TRANSLATION OF THE PUBLIC DOCUMENT ISSUED IN COLOMBIA, THE TRANSLATION THEREOF WILL BE SUBJECT TO THE DOMESTIC LAWS OF THE DESTINATION COUNTRY. These rules will be provided by the Consulate of the country where the document will be sent..."

Are we Certified Translators?

Here at iLingo we work only with certified translators, duly endorsed by the Ministry of Foreign Affairs (and therefore, we hold the relevant resolution issued by the Ministry of Justice) with experience accredited in several fields from different industries. This will countersign your translation as accurate, faithful and valid for any procedure with any embassy or other countries.

Unlike other translations, it is recommended that certified translations have, at least, the following elements:

  • Encabezado de "Traducción oficial"
  • Número consecutivo que corresponde a las traducciones oficiales realizadas por el traductor.
  • Sello del traductor oficial en el que figura el nombre completo del traductor, el número de Resolución expedido por el Ministerio de Justicia, año de expedición de dicha resolución e idiomas de trabajo.
  • Firma del traductor en la última página, o, al menos, las iniciales del traductor cuando el documento es voluminoso.
  • Mención de los sellos de legalizaciones y, en particular, el expedido por el Ministerio de Relaciones Exteriores.

Aun cuando no requiera la traducción impresa, podemos enviarla en el formato que usted lo requiera (esto aplica a traducciones empresariales y técnicas) en la cual la traducción queda lo más parecida posible al original y se cobra por palabra.

Do you need an Apostille?

Depending on the country and process that each document will follow. You should confirm this information with the entity that is acting as advisor on your process or the one that requires your paperwork. If so, the process should be: Original documents + Apostille - Translate + Apostille. If you need further information, please feel free to contact us.

Where are we located?

Our Official Translation Center is on Av. El Dorado No. 68C-61, Edificio Torre Central, Oficina 204.

What other language combinations does iLingo offer?

For civil documents:
Depending on the language, we can translate from 1 to 15 pages in just one working day. Prices per translated page for year 2015 are detailed as follows:

English - Spanish o Spanish - English: $17.000 (USD$7)/per final sheet
French - Spanish o Spanish - French: $20.000 (USD$9)/per final sheet
German - Spanish o Spanish - German: $20.000 (USD$9)/per final sheet
Italian - Spanish o Spanish - Italian: $20.000 (USD$9)/per final sheet
Portuguese - Spanish o Spanish - Portuguese: $22.000 (USD$12)/per final sheet

For technical documents:
Depending on the language, we can translate from 1 to 7.000 words in just one working day. Prices per translated word for year 2015 are detailed as follows:

English - Spanish o Spanish - English: $150 (USD$0.07)/per word

For other Language combinations we will need an excerpt of the document to quote your translation according to your needs.

For a more accurate quote, please click here.

If you're not in Bogota, how can you process your translation with us?

We offer four different ways in which you can contact us, from Monday to Friday, 8am to 6pm or Saturdays from 9am to 12pm:

You can whether call us to our phone numbers 432 5589 or mobile: (320) 387 3601, send your documents via certified mail to the address: iLingo Integrated Solutions in Languages, Calle 74 No. 15-80, Torre 2 Oficina 315, Edificio Osaka Trade Center. Bogota D.C., Colombia (particularly, if you want us to Apostille/Legalize the documents for you, as we will need the original hard copy for this process) or via e-mail to: info@ilingotraducciones.com or intl.lingo@gmail.com so that we can quote your translation in terms of costs and turnaround time.

You can also fill this online form for us. We will get back to you as early as possible with all the data you need so that we start with your translation.